《功夫熊猫》里,有《功夫》、《卧虎藏龙》、《英雄》的影子
【娱乐】“出口”功夫 “转内销”的还是功夫

中国文化产业网 时间: 2008-06-24 【字体: 】 来源:钱江晚报 陆芳

《功夫熊猫》眼下正在杭州影院如火如荼地放映,记者了解到,虽然平均十几分钟就有一场,上午半价场几乎全部满场,下午和晚上的场次也有70%的上座率。大部分观众都被这只搞笑的“功夫熊猫”阿宝逗得前俯后仰,不过笑过之后有一些观众表示,阿宝施展的功夫几乎全来自那些在海外上映过的中国式大片。作为“出口转内销”的中国元素,功夫固然让人觉得亲切,但也让人为中国元素内容的单一感到遗憾——都过了那么多年了,难道在老外的印象中,中国元素还是只有功夫?

好莱坞近年来不少作品都带有中国元素,不过这些中国元素仍以功夫为主。如昆汀·塔伦蒂诺在《杀死比尔2》中,花了大量篇幅描绘武功高人。《黑客帝国》也以功夫为卖点。即将上映的《木乃伊3》中李连杰、杨紫琼亦是功夫高手。

这回看完92分钟的《功夫熊猫》,观众都不怀疑导演马克·奥斯波恩对中国的迷恋,导演自己就将这部电影定义为“我写给中国的一封情书。”据悉,马克·奥斯波恩用了30年时间研究中国文化,制作这部影片更是历时5年,他的目的就是让全球观众更好地了解中国文化。只是在《功夫熊猫》中,马克·奥斯波恩展现得最多的中国元素,仍是中国功夫,而且是中国功夫片里出现过的功夫,如周星驰《功夫》中的如来神掌、蛤蟆神功,《卧虎藏龙》里的飞檐走壁,以及张艺谋《英雄》中飘逸的轻功。

昨天下午,在浙江庆春电影大世界,记者采访了一些观众。一位中年观众告诉记者:“好莱坞的创意让人惊叹,从我们的大片中吸取灵感,然后创造出了这么有趣的《功夫熊猫》。该片确实展现了不少中国文化元素,但在老外眼里似乎中国文化的精髓就是功夫。”另一位观众也表示,听说《功夫熊猫》的导演研究了多年的中国文化,没想到只是研究了中国功夫,这似乎说明中国影视产品的输出品种太单一了。

记者又采访了一些电影投资方。他们告诉记者,输出的中国大片都是功夫片这也是无奈之举,海外市场就是这种需求。中国式大片的投资大,海外版权是否能卖个好价钱对成本的回收至关重要,这就决定了电影输出类型的单一。什么时候中国式大片能完全在本土收回成本并赢利颇丰,那么也就没必要为迎合海外市场而拍了。说不定到了那时候,海外会主动来引进我们的电影。

本文章只代表作者个人观点,与本网站立场无关。
编辑: 汤燕琴    编辑邮箱:yanqintang@cnci.gov.cn  【收藏本页】【关闭】【打印】
关于我们  |  联系我们  |  网站动态  |  广告服务  |  法律声明  |  友情链接  |  网站地图  |  企业邮箱
京ICP备06069325号     粤B2-20080098
Copyright © 2006-2007 cnci.gov.cn, 中华人民共和国文化部文化产业司. All Rights Reserved.
运营机构:深圳报业集团 深圳国际文化产业博览交易会有限公司
地址:中国,深圳市福田区商报路奥林匹克大厦十层(邮编:518034)
电话:086-0755-83519465 传真:086-0755-83522902 邮箱:service@cnci.gov.cn, cooperation@cnci.gov.cn